Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Lv 22I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Lausavísur 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 727.

Sigvatr ÞórðarsonLausavísur
212223

text and translation

Geng ek of þvert frá þengils
(þróask ekki mér) rekka,
emk sem bast (í brjósti)
bleikr, verðungar leiki.
Minnumk ek, hvar manna
minn dróttinn lék sinna
opt á óðalstoptum
orðsæll ok vér forðum.

Ek geng of þvert frá leiki verðungar {þengils rekka}; ekki þróask í brjósti mér; emk bleikr sem bast. Ek minnumk, hvar orðsæll dróttinn minn ok vér lék opt forðum á óðalstoptum manna sinna.
 
‘I walk away from the game of the bodyguard of the prince of warriors [RULER = Sveinn/Magnús]; sobbing sorrows grow in my breast; I am pale as bast. I recall where my praise-blessed lord [Óláfr] and we [I] played often in the past at the ancestral homesteads of his people.

notes and context

According to Hkr, Sigvatr reaches Kaupangr (Trondheim), where he meets the new ruler, King Sveinn Álfífuson/Knútsson. The king invites him to join his court, because Sigvatr had been with his father in Denmark. Sigvatr says he would like to go home to his farmstead. One day while walking in the street he sees the king’s men at their games, and he delivers this stanza. The interpolated versions of ÓH say that Sigvatr was with King Magnús Óláfsson (after Sveinn’s departure from Norway), and he continually grieved for Óláfr, as it says in this stanza.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sigvatr Þórðarson, 13. Lausavísur 24: AI, 272-3, BI, 252, Skald I, 130; Hkr 1777-1826, III, 12, VI, 125, Hkr 1868, 521 (MGóð ch. 9), Hkr 1893-1901, III, 18, IV, 183, ÍF 28, 16, Hkr 1991, II, 566 (MGóð ch. 8), F 1871, 173, E 1916, 12; Fms 5, 208, Fms 12, 110-11, Flat 1860-8, II, 393-4, ÓH 1941, II, 832, 839; Konráð Gíslason 1892, 41, 188, Jón Skaptason 1983 , 206, 326.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.