R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 583.
Hugstóra biðk heyra
hressfœrs jǫfurs, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Biðk hugstóra verðung hressfœrs jǫfurs heyra, hvé gerðak þessar vísur of fǫr; þolðak vás. Vask sendr upp af {ǫndrum {svanvangs}} í langa fǫr austr til Svíþjóðar; svafk fátt síðan í hausti.
‘I ask the mighty-hearted retinue of the energetic ruler [Óláfr] to hear how I composed these verses about a journey; I endured hardship. I was sent up from the skis of the swan-plain [SEA > SHIPS] on a long journey east to Sweden; I slept little after that in the autumn.’
When Sigvatr returns from his journey to the east, he tells of his travels and speaks the following verses (vísur þessar, referring to this and sts 17-20, which follow with only brief interruption).
[1]: The line is a borrowing from the well-known Eskál Vell 1/1, as pointed out by de Vries (1964-7, I, 244).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hugstóra biðk heyra
hress†fors† jǫfurs, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hvgstora bið ec hey | ra hress fors iofurs þessar þolða ec vas hve visor verðvng um for gerðac . sendr var ec upp | af avndrvm austr svaf ec fatt i havsti til sviðioðar siþan svanfangs i for langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hress†fors† jǫfurr, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-vagns í fǫr langa.
Hvgstora bið ek heyra ᷎ hress | fo᷎rs iofvʀ þessar ᷎ þolda ek vás hve | visvr verðvng vm favr giorðak ᷎ sendr | var ek vpp af avnðrvm ᷎ austr svaf ec | fatt i havsti : til sviþioðar siðan ᷎ sv | anvagnz ifaur langa᷎
(VEÞ)
Hugstóra læt ek heyra
hress†fǫrs† jǫfurs, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr †giorþ(c)†.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk lítt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hugstora læt | ek heyra, hres fǫrs iofurs þæssar, þolda ek uas hue uisur, | uerþung um for giorþ t., sendr uar ek up af avndrum, austr | suaf ek lit i hausti, til Suiþiodar sidan, suanuangs i favr | langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hress†fors† jǫfurs, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hug=stora bid ek heýra | hress fors Iofurs þessar | þolda ek vas hue visor | verdung um for gerdar, | sendr var ek upp af aundrum | austr svaf ek fatt i hausti | till Sviþiodar sidan | Svan vangs i for langa. |
(VEÞ)
Hugstora bid | ek heýra hress fors iofurs thessar | tolda ek bas hue visor verdűng | um for gerdack sender var ek upp | af aundrum auster svaf ek fatt | i hausti till Svidiodar sider svar | fangs i for langa. |
(VEÞ)
Hugstóra biðk heyra
hress-lynds jǫfurs, þessar
— þolðak vás — en vísur,
verðumk, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hugstora bid ek heyra . hress lyndz iofurs þe | ssar . þolda ek vas en visur . verdumc of | for gerdak . sendr var ek vpp af ǫndrum . av | str suaf ek fatt j hausti til suidiodar sidan | suan vangs j fǫr langa .
(RDF)
Hugstóra lét ek heyra
hressfǫr jǫfurs, þessa
— þolðak vás — hvé hvé vísir,
verðung, ⸜um⸝ fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fast í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hugstóra let ek heyra . hress faur || iofurs þessa . þolða ek uás hué h | ué vísir . uerðung ⸌um⸍ faur gerðac . sendr | uar ek upp af aundrum . austr suaf | ek fast i háusti . til suiþioðar siðan . | suan uángs í faur langa .
(RDF)
hugstora let ek heyra . hress faur jofurs þessa . þolda ek val hve | visir . uerdung faur gerdac . sendr var ek upp af aundrum . austr suaf ek | fast i hausti . til Suiþiodar siþan . suanuangs i faur langa .
(VEÞ)
Hugstóra biðk heyra
hvers†fors† jǫfurs, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp frá ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-fangs í fǫr langa.
Hvgstora bið æk heyra hvers fors iofurs þessar þolþa æk vas hve visur verþung vm for gorþak . || sendr var æk upp fra avndrom avstr svaf æk fátt i hausti til sviþioþar siþan svanfangs i favr langa |
(RDF)
Hug-stóran biðk heyra
hvers†forst† jǫfurr, þessar
— þolðak vás — ok vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-fangs í fǫr langa.
Hugstoran bið ek heyra huers forst io᷎fur | þessar þolða ek vas ok visur verðung um for gerþag . sendr uar ek upp af | o᷎ndrum . austr suaf ek fatt i hausti til suiþiodar siþan . suanfangs i | fo᷎r langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hress-lyndr jǫfurr, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hugstora bið ek | heyra hresslyndr iofuʀ þessar . þolða ek | vas hue visur verðung um for gerðag . sen | dr var ec upp af øndrum . ꜹstr suaf ek fatt | i hauste til suiðioðar siðan suanvangs ifør | langa .
(RDF)
Hug-stóran biðk heyra
hress-lyndr jǫfurr, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-fangs í fǫr langa.
Hugstora⸌n⸍ (later alteration) bið ec hæyra hresslyndr iꜹfur þæssar þolþa ec vas hue visur verþung of fꜹr gerðac . sendr var ec upp | af aunndrum . austr svaf ec fatt i hauste til sviþioþar siþan svanfangs i for langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hress-lundr jǫfurr, þessar
— þolðak vás — fyrir vísur,
verðung, ok fǫr gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-fangs í fǫr langa.
Hugstora bid ek heyra hres lundr jofurr þessar þolda ek uós firir visur | verdung ok fo᷎r gerdag sendr uar ek upp af o᷎ndrum austr suaf ek fa | tt j hausti til suiþiodar sidan suan fangs j fo᷎r langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyja
hress-lyndr jǫfurr, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gørva.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan-fangs í fǫr langa.
Hug stora bid ec heyía . hreslyn | ndr jofur þessar þolda egh uas . hue uísur verdung vm faur gíorua . sendur var ec vpp af au | ndrum . austr suaf ec fatt j hausti til suidíodar sidan . svanfangs j faur langa .
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hressfœrr jǫfurr, þessar
— þolðak vás — hvé vísur,
verðung, of fǫr gerðat.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt á hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svanvangs í fǫr langa.
Hugstora bið ec heyra | hress føʀ jofurr þessar | þolda ec vás hve visur | verþung um før gerþat | sendr var ec upp af ꜹndrom | ꜹstr svaf ec fátt a hꜹsti | til sviþióðar siþan | svanvangs i fǫr langa |
(RDF)
Hugstóra biðk heyra
hressdýr jǫfurs, þessar
— þolða vás — hvé vísur,
verðung, of †ford† gerðak.
Sendr vask upp af ǫndrum
austr (svafk fátt í hausti)
til Svíþjóðar (síðan)
svan†vógns† í fǫr langa.
Hvg stora bid ek heyra | hress dyr iofrss þessar þolda vos hve | visvr verdvng of ford giordak . sendr var ek | upp af ondrvm . ꜹstr svaf ek fát j hꜹsti | til svidiodar sidan svanvógns j fór langa . |
(RDF)
Hugstoran biþ ek heyra | hvers forst iofurr þessar | þolda ek vas oc visur | verþung um for gerþak | sendr var ek upp at o᷎ndrum | austr svaf ek fatt i hausti | til Sviþioþar siþan | svanfangs i fo᷎r langa . |
(RDF)
Skj: Sigvatr Þórðarson, 3. Austrfararvísur 1: AI, 233, BI, 220, Skald I, 114-15, NN §§624, 625; Fms 4, 190, Fms 12, 85, ÓH 1853, 82, 274, ÓH 1941, I, 204 (ch. 75), Flat 1860-8, II, 115; Hkr 1777-1826, II, 127, VI, 87-8, Hkr 1868, 310 (ÓHHkr ch. 92), Hkr 1893-1901, II, 174, ÍF 27, 141, Hkr 1991, I, 350 (ÓHHkr ch. 91); Ternström 1871, 20-3, 49-50, Jón Skaptason 1983, 82, 237.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.