Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

RvHbreiðm Hl 15III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 15’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1022.

Rǫgnvaldr jarl and Hallr ÞórarinssonHáttalykill
141516

text and translation

… an vægði
sóknfúss inn beinlausi

… í bǫð færi,
því …
… meginvíða
réð aldrlagi Ellu

… an vægði sóknfúss inn beinlausi … í bǫð færi, því … meginvíða … réð aldrlagi Ellu
 
‘… than submitted, battle-eager, the boneless … in battle fewer, therefore … very widely … caused the death of Ælla …

notes and context

The metre is munnvǫrp (‘Munnvorpor’) ‘mouth-throwings’ (i.e. ‘improvisations’; cf. SnSt Ht 66). Munnvǫrp is structured similarly to dróttkvætt but the odd lines lack internal rhyme and the even lines have skothending rather than aðalhending.

This metrical variant is quite common in less formal skaldic verse, and it is used consistently in Bjbp JómsI. — The hero commemorated is Ívarr inn beinlausi ‘the Boneless’, a son of Ragnarr loðbrók and the slayer of King Ælla (see sts 13-14). For Ragnarr’s sons, see Ragnars saga loðbrókar (Ragn), Ragnarssona saga (RagnSon), ÍF 35, 76-7 n. 11, 78-90, Saxo 2005, I, 9, 4, 8-5, 8, pp. 590-613, as well as sts 17-22 below. — Based on the structure (rhyme, alliteration, syntactic fillers) the lines can be divided as above (see Hl 1941). Finnur Jónsson and Kock did not realise that l. 3 was missing, and they accordingly construe l. 4 as an odd rather than as an even line. However, í bǫð færi ‘in battle fewer’ cannot occupy positions 3-6 in an odd line (bǫð ‘battle’ and færi ‘fewer’ would need to alliterate). Skj B and Skald also place því ‘therefore’ (l. 5) and meginvíða ‘very widely’ (l. 6) in the same line (their l. 4) and take our l. 7 as l. 5. — [8]: Papp25ˣ has a stop after aldrlagi ‘death’ in l. 7, but R683ˣ indicates that more words are missing. Attempts by earlier eds to reconstruct the stanza (NN §3115; Hl 1941) are completely conjectural and will not be discussed here.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Rǫgnvaldr jarl og Hallr Þórarinsson, Háttalykill 8a: AI, 515, BI, 490-1, Skald I, 240, NN §3115; Hl 1941, 35, 51-2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.