Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Rǫgnvaldr jarl Kali Kolsson, Lausavísur 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 585.
Brast, þás bæði lesti
— bauð hrǫnn skaða mǫnnum —
— sút fekk veðr it váta
vífum — Hjǫlp ok Fífu.
Sék, at sjá mun þykkja
snarlyndra fǫr jarla
— sveit gat vás at vísu
vinna — hǫfð at minnum.
Brast, þás lesti bæði Hjǫlp ok Fífu; hrǫnn bauð mǫnnum skaða; it váta veðr fekk vífum sút. Sék, at sjá fǫr snarlyndra jarla mun þykkja hǫfð at minnum; sveit gat vinna vás at vísu.
‘There was a loud noise when both Hjǫlp and Fífa were damaged; the wave caused men harm; the wet weather gave women sorrow. I see that that voyage of bold-hearted jarls will be kept in memory; the crew got drenching work for sure.’
Ch. 85 of Orkn describes in some detail the shipwreck suffered by Rǫgnvaldr and his fellow jarl Haraldr Maddaðarson in two ships given to Rǫgnvaldr by King Ingi Haraldsson of Norway. It transpires that they were wrecked in Shetland; once all the crew have been billetted on different farms, Rǫgnvaldr speaks this st. in response to people’s questions about his journey.
The shipwreck took place in the autumn of 1148. The saga goes on to mention a place called Gullberuvík, now Gulberwick in Shetland, and detailed interdisciplinary study suggests that it did indeed take place in that bay (Morrison 1973, 78-110; Collings, Farrell and Morrison 1975-6) though no trace of it could be found.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Brast, þás bæði lesti
— bauð hrǫnn skaða mǫnnum —
— sút fekk veðr it váta
vinum — Hjǫlp ok Fífu.
Sék, at sjá mun þykkja
snarlyndra fǫr jarla
— sveit gat vás at vísu
vinna — hǫfð at minnum.
Brast | þa er bædi lesti baud hraunn skada monnum suut feck vedrit vata vinum hialp || ok fifu se ek at sia mun þickia snarlyndra fꜹriarla sueit gat vꜳs at vi | su vinna hofd at minnum.
Brast, þás boði lesti
— bauð †raunn† skaða mǫnnum —
— sút fekk veðr it váta
vífum — Hjǫlp ok Fífu.
Sék, at sjá mun þykkja
snarlyndra fǫr jarla
— sveit gat vás at vísu
vinna — hǫfð at minnum.
Brast þa er bo᷎di lesti, baud Raunn skada monnum | svt fekk vedur hit vata, vifum hialp og fifu | sek at sia mun þikia, snarlyndra fo᷎r jarla | sveit gat vas at visu, vinna, ho᷎fd at minnum
(JJ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.