Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Jórunn skáldmær, Sendibítr 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 147.
Þvít ríkr konungr rekka,
reyr undlagar dreyra
morðs þás merkja þorðu
magnendr, bjósk at fagna.
Þvít ríkr konungr rekka bjósk at fagna, þás {magnendr morðs} þorðu merkja {reyr {undlagar}} dreyra.
‘Because the powerful king of warriors prepared to rejoice when the quickeners of slaughter [WARRIORS] dared to stain the reed of the wound-sea [BLOOD > SWORD] with blood. ’
This helmingr and the following two stanzas are written on the first surviving leaf of 75c, where they appear to belong to the same narrative context as st. 2 (see Introduction to this poem).
The stanza does not fit closely with the prose narrative to which Send is attached, and it is not possible to tell whether it follows on from st. 2 (which is cited at the end of ch. 3 in all other mss of ÓH), or whether further stanzas were cited. See Introduction above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þvít ríkr konungr rekka,
reyr undlagar dreyra
morðs þás merkja þorðu
magnendr, †(b)io(sc)† at fagna.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.