Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 9’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 50-1.
This helmingr (Hharð Lv 9), in which Haraldr and Sneglu-Halli compose alternate ll. (see SnH Lv 4), is recorded in Sneglu-Halla þáttr (Snegl) in Mork, Flat and H-Hr. Snegl is also preserved in AM 593 b 4° (593b; c. 1440-1500), from a sister ms. of Flat, and in AM 563 a 4°ˣ (563aˣ; c. 1650-99), in addition to several later paper mss of no value (see ÍF 9, cxiv). Both 593b and 563aˣ are inferior copies, but because variants from these mss are included in Skj A and are used for the eds of the sts from Snegl in both Skj B and Skald, they have been considered in the present edn as well. See also SnH Lv below.
‘Hvert stillir þú, Halli?’
‘Hleypk framm at skyrkaupi.’
‘Graut munt gørva láta?’
‘Gǫrr matr es þat — smjǫrvan.’
‘Hvert stillir þú, Halli?’ ‘Hleypk framm at skyrkaupi.’ ‘Graut munt gørva láta?’ ‘Gǫrr matr es þat—smjǫrvan.’
‘‘Where are you headed, Halli?’ ‘I’m hurrying ahead to buy curds.’ ‘You’ll probably want to make porridge?’ ‘Perfect food is that—buttered.’’
King Haraldr is walking along the streets of Trondheim with his retainers, and one of his poets, the Icelander Sneglu-Halli (SnH), is in his company. Suddenly Halli rushes ahead, and the helmingr is the ensuing verbal exchange between Haraldr and Halli.
For Sneglu-Halli’s fondness for porridge, see his Biography below.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
‘Hvert stillir þú, Halli?’
‘Hleypk framm at skyrkaupum.’
‘Graut munt gera láta?’
‘Gǫrr matr es þat — smjǫrvan.’
‘Hvert stillir þú, Halli?’
‘Hleypk framm at skyrkaupum.’
‘Graut munt gǫrvan láta?’
‘Gǫrr matr es þat — smjǫrvan.’
‘Hvert stillir þú, Halli?’
‘Hleypk framm at kýrkaupi.’
‘Graut munt gǫrvan láta?’
‘Gǫrr matr es þat — smjǫrvan.’
‘hverr stillir þú, Halli?’
‘†huata eg fram til matar† .’
‘Graut †mvn eg† gǫrvan láta?’
‘†godur matur […] herra† — .’
‘†hvort† stillir þú, Halli?’
‘Hleypk framm at skyrkaupi.’
‘Graut munt †giora† láta?’
‘Gǫrr matr es þat — smjǫrvan.’
Skj: Haraldr Sigurðarson harðráði, Lausavísur 14: AI, 359, 389, BI, 331, 359, Skald I, 167, 179; ÍF 9, 271 (Snegl ch. 4), Mork 1867, 94-5, Mork 1928-32, 237, Andersson and Gade 245-6, 479 (MH); Fms 6, 363 (HSig ch. 102); Flat 1860-8, III, 419 (Snegl).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.