Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 51’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 392.
Þrælum þínum reiðz þú eigi þungliga,
svát þú þeim grand gerir;
þvít sjálfum sér aflar síns skaða
hverr, sem meiðir mann.
Reiðz þú eigi þungliga þrælum þínum, svát þú gerir þeim grand, þvít hverr, sem meiðir mann, aflar skaða síns sér sjálfum.
‘Do not become violently angry with your servants, so that you cause them an injury, because everbody who injures a man causes harm to himself.’
Lat. parallels: (Dist. I, 37) Servorum culpis cum te dolor urguet in iram, / ipse tibi moderare, tuis ut parcere possis ‘When the vexation of servants’ faults pushes you to anger, control yourself, so that you may spare your own’. The topic is also dealt with in Sól 26, albeit without the hint of social differences. From this point onwards, the ordering and preservation of the sts in 1199ˣ, 624 and eds of Hsv, departs. The present edn follows 1199ˣ for the most part, but is modified slightly on the basis of the order in 624 where that ms. follows the order of the Lat. more closely.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þrælum þijnum | reidst þu eigi þunglega so þu þeim grand giórer. þuiad sialfum sier aflar sijns ska | da huor sem meider mann.
(VEÞ)
†[...]lumm† þínum
reiðz eigi þungliga,
svát þú þeim grand gerir;
†[...]r†
aflar síns skaða
hverr, er sinn meiðir mann.
[...]lumm þı̈num reidst ei þunglega so þeim grand giórer | [...]r äflar sins skada hver, er sinn meider mann.|
(TW)
†[...]rælum† þínum
reiðz þú eigi þungliga,
svát þú þeim grand veitir;
†þviat sia[...] sier†
aflar síns skaða
hverr, er sína menn meiðir .
[...]rælum þinvm reidztv ei þvnglega svo þv þeim grand veiter· þviat sia | [...] sier aflar syns skada huer er sina meider menn· |
(VEÞ)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 52: AII, 179-80, BII, 194, Skald II, 101, NN §2590; Hallgrímur Scheving 1831, 15, Gering 1907, 15, Tuvestrand 1977, 99, Hermann Pálsson 1985, 63.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.