Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 110’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 425-6.
Aumr maðr telr sér einskis vant,
ef sér atvinnu á,
en inn fégjarni sýtir, þótt fullsælu hafi,
ok þykkiz válaðr vera.
Aumr maðr telr sér einskis vant, ef á sér atvinnu, en inn fégjarni sýtir, þótt hafi fullsælu, ok þykkiz vera válaðr.
‘A poor man thinks he lacks nothing if he has means of subsistence for himself, but the avaricious person complains even if he has great wealth, and thinks he is poverty-stricken.’
Lat. parallels: (Dist. IV, 4) Dilige denarium, sed parce dilige formam. / quam nemo sanctus nec honestus captat habere ‘Love money, but love its appearance sparingly, which no one good and honest seeks to gain’; (Dist. IV, 16) Utere quaesitis opibus, fuge nomen avari; / quid tibi divitias, si semper pauper abundas ‘Make use of riches you have gained, avoid the name of miser; what use are riches to you, if you always live like a poor man?’.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Aumr maðr
ef sér atvinnu á telr sér einskis vant ,
,
en ágjarn sýtir,
þótt fullsælu hafi,
ok þykkiz válaðr vera.
Aumur madur ef sier atvin | nu [...][4] ä, telur sier einskis vant, enn ägiarn sijtir þo fullsælu hafi | og þikist voladur vera.
(VEÞ)
Aumr maðr
telr sér einskis vant,
ef sér atvinnu fær,
ágjarn sýtir,
þótt fullsælu hafi,
ok þykkiz æ válaðr vera.
aumur madur telur sier einskis vant, ef sier atvinnu | fær, ägiarn syter þo (full) sælu hafe, og þykest æ voladur vera.
(TW)
angrlauss maðr
telr sér einskis vant,
ef hann atvinnu á,
en inn fégjarni sýtir,
þótt hann fullsælu hafi,
ok þykkiz válaðr vera.
Angur lavs madur telr sier einskis uant ef hann | atvínv ꜳ̋ en in fegiarne syter þott hann fvllsælv hafi ok þicizt uoladur vera · |
(VEÞ)
Ängurlaus madur telur sier einkis vant, | ef hann Atuinnu ä, enn hinn fiegiarne sijter þö hann | fullsælu hafa, og þikest ⸌æ⸍ voladur vera. ⸝gälaus madur,⸜ ||
(VEÞ)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 109: AII, 189, BII, 204, Skald II, 106; Hallgrímur Scheving 1831, 27, Gering 1907, 30, Tuvestrand 1977, 132, Hermann Pálsson 1985, 105.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.