Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Magnússdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 211-12.
Gekk á Svíþjóð søkkvi
Sveins, es fremð vann eina;
fýstisk Ôleifs austan
afkart sonar hjarta.
Nôtt beið ok dag dróttins
dygg ferð Jaðarbyggva;
fýst bað gram* í geystu
gífrs veðri sér hlífa.
{Søkkvi Sveins}, es vann fremð eina, gekk á Svíþjóð; afkart hjarta {sonar Ôleifs} fýstisk austan. Dygg ferð Jaðarbyggva beið dróttins nôtt ok dag; fýst í {geystu veðri gífrs} bað gram* hlífa sér.
‘The queller of Sveinn [= Magnús], who performed nothing but triumph, marched into Sweden; the prodigious heart of the son of Óláfr [= Magnús] was urging from the east. The worthy host of the people of Jæren awaited their liege night and day; urgently, in [their] troubled gale of the troll-woman [MIND], they begged the prince to protect them.’
Cf. sts 1 and 2. Continuing his journey westwards, Magnús goes ashore and prepares to take the overland route north into Norway.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Gekk á †suíod suíþiod† søkkvi
Sveins, es fremð vann eina;
fýstisk Ôleifs austan
afkart sonar hjarta.
Nôtt beið ok dag dróttins
dygg ferð Jaðarbyggva;
fýst bað gramr í geystu
gífrs veðr sér hlífa.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.