Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Manna heiti 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 780.
Folk ok fylki, fundr, almenning;
nú es þrǫng ok þyss, þorp, auðskatar,
drótt ok syrvar, dúnn, prýðimenn,
sǫgn ok samnaðr, seta, stertimenn,
fjǫrr ok brjónar.
Folk ok fylki, fundr, almenning; nú es þrǫng ok þyss, þorp, auðskatar, drótt ok syrvar, dúnn, prýðimenn, sǫgn ok samnaðr, seta, stertimenn, fjǫrr ok brjónar.
‘Folk and county, assembly, the public; now there is throng and crowd, bunch, wealth-skatar, retinue and warriors, band, splendid men, crew and gathering, garrison, finely dressed men, being and brjónar. ’
Of the eighteen heiti for ‘men’ listed in this stanza, only five, almenning ‘the public’ (l. 2), þyss ‘crowd’ (lit. ‘tumult’, l. 3), auðskatar ‘wealth-skatar’ (l. 4), fjǫrr ‘being’ (l. 9) and brjónar (l. 9), are not found in the corresponding section of Skm (SnE 1998, I, 106). Some heiti have already been mentioned in sts 2-3 (drótt ‘retinue’, st. 2/5 and sagnir ‘crews’, st. 3/4).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
folk ok fylki fvndr almenning nv er þravng ok þys | þorp avðskatar drott ok syrvar dv́ɴ pryþi ᴍenn . savgn ok samnaðr seta stertiᴍenn . ⸝⸝ fioʀ ok brionarr |
(VEÞ)
Folk ok fylki,
fundr, almenningr seta sóknarar ok snyrtimenn;
nú es þrǫng ok þyss,
þorp, auðskatar,
drótt ok syrvar,
dyn, prýðimenn,
sǫgn ok samnaðr,
seta, stertimenn,
fjǫrr ok brjónar.
Folk ok fylki,
fundr, almenningr;
es þrǫng ok þyss,
þorp, auðskatar,
drótt ok syrvar,
dúnn, prýðimenn,
sǫgn ok samnaðr,
seta, stertimenn,
.
Folk ok fylki fvndr almænningr ær þrø̨ng || ok þyss þorp av́ðskatar drótt ok syrvar dvnn pryðimenn sø̨gn ok samnaðr sæta stærtimenn |
(VEÞ)
Folk ok fylki,
fundr, almenningr;
nú es †þro[…]† ok þyss,
þorp, auðskatar,
drótt ok †sví[…]†,
†[…]†, †[…]ry᷎dí menn†,
sǫgn ok samnaðr,
seta, stertimenn,
.
Folld ok fýlki fu | nndr almenningr . nu er þro[...] ok þýss þorp audskatar drott ok sví[...]ry᷎dí menn sógn ok safnadr | seta sterti menn .
(VEÞ)
Folk ok fylki,
fundr, almenning;
nú es †þrong† ok þyss,
þorp, auðskatar,
drótt ok †suírar†,
†dunn†, †prýdí menn†,
sǫgn ok samnaðr,
seta, stertimenn,
fjǫrr ok brjónar.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.