Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Eyja heiti 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 981.
Hæl, Røkstr ok Falstr ok Helliskor,
Asparnir, Hinn, Jǫlund ok Hanki,
Mársey, Sámsey, Mystr ok Vingi,
Hlésey, Heðinsey ok Hnotirnar.
Hæl, Røkstr ok Falstr ok Helliskor, Asparnir, Hinn, Jǫlund ok Hanki, Mársey, Sámsey, Mystr ok Vingi, Hlésey, Heðinsey ok Hnotirnar.
‘Hilløy, Reksteren and Falster and Helliskor, Asparnir, Hinnøya, Jeløya and Hankø, Morsø, Samsø, Møkster and Vingi, Læsø, Hiddensee and Hnotirnar. ’
The place names outside Norway listed in this stanza are Falster (Falstr l. 1), Mors (Mársey l. 5), Samsø (Sámsey l. 5) and Læsø (Hlésey l. 7) in Denmark, and Hiddensee (Heðinsey l. 7) in Pomerania.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hæl, Røkstr ok Falstr
ok Helliskor,
Asparnir, hín,
Jǫlund ok Hanki,
Mársey, Sámsey,
Mystr ok Vingi,
Hlésey, Heðinsey
ok Hnotirnar.
Hæl røkstr ok falstr ok bælliskor asparnir hín iolvnd ok hanki marsey sáms | æy mystr ok vingi hlæsæy hæðins ey ok hnotirnarr
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.