Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Þhorn Harkv 8I

[8] dúðu ‘brandished’: This, 3rd pers. pl. pret. indic. of dýja, has strong ms. support and appears to be transitive, with the ulfheðnar ‘wolf-skins [berserks]’ as its subject and ísǫrn ‘iron spears’ as its object. The remaining readings, glumðu ‘rattled’, gullu ‘shrieked’, and bitu ‘bit’, are all intransitive verbs, which could suggest that ísǫrn was perceived as the subject, hence intransitive ‘iron spears shook’, but transitive usages are more usual in such contexts (LP: dýja), and the m. v. dýjask was available for intransitive use: cf. ESk Ingdr 3/3II dúðusk dǫrr ‘spears shook’. 

References

  1. Bibliography
  2. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  3. Internal references
  4. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Ingadrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 564-5.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close