[3] glepsk ‘is confounded’: This reading is supported by glepsk (ms. ‘glæps’) in the corresponding line of the stef in st. 23/7. The main ms. reading gleðsk ‘rejoices’ is unlikely purely by virtue of its semantics and could have originated in a misreading of glepz as gleþz. M’s lemsk ‘is ruined, crushed’ is close in meaning to glepsk (see Fritzner: lemja 3) and an acceptable alternative reading,