Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon (FoGT) 45III

[3-4]: Some emendation of these two lines is necessary to achieve grammatical sense. SnE 1848-87, II, 246-7 n. 2 first suggested emending W’s allr (l. 3) to allt, but collocated it as allt beima lit. ‘everything of men’, i.e. ‘all men’, which is unidiomatic. Björn Magnússon Ólsen (FoGT 1884) also adopted the minimal emendation of W’s allr to allt (l. 3), and his construal is followed in this edn. Skj B emends þik to herr (l. 3) and jǫfurr (nom.) to jǫfur (l. 4), reading allr herr beima lofar með ǫllu jǫfur alls heims, which Finnur translates as hele menneskenes skare lovpriser fuldkomment hele verdens konge ‘the whole troop of humans praises completely the king of the whole world’. Kock (NN §3165; Skald) emends þik to þing and allr to allt (l. 3), as well as jǫfurr to jǫfur (l. 4), collocating allt þing beima ‘all the assembly of men’ and jǫfur alls heims ‘the lord of all the world’ (l. 4). FoGT 2004 follows Kock’s emendations.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. FoGT 1884 = Björn Magnússon Ólsen, ed. 1884. Den tredje og fjærde grammatiske afhandling i Snorres Edda tilligemed de grammatiske afhandlingers prolog og to andre tillæg. SUGNL 12. Copenhagen: Knudtzon.
  7. FoGT 2004 = Longo, Michele, ed. [2004]. ‘Il Quarto Trattato Grammaticale Islandese: Testo, Traduzione e Commento’. Dottorato di Ricerca in ‘Linguistica Sincronica e Diacronica’ (XV Ciclo). Palermo: Università degli Studi di Palermo, Facoltà di Lettere e Filosofia.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close