[2] inni ‘dwellings’: ÍF 6 reads innin ‘the houses’ with 73aˣ, Flat and Hb, but Þormóðr is not otherwise known to use the postpositive article. The variant Inney presumably refers to Inderøya in Nord-Trøndelag (Hb 1892-6, 411 n. 1), and it is adopted in ÍF 27. Gaertner (1907, 340-1), on the basis of a reconstructed *Innir in reference to the inhabitants of a portion of Verdalen, would read Brennum ǫll lǫnd fyr innan Inni ‘Let’s burn all the lands as far as the Innir’. This desperate remedy appears to be motivated by the far remove of Hverbjǫrg from fyr innan. The present interpretation was first proposed by Sveinbjörn Egilsson (SHI V, 59 n.).
References
- Bibliography
- ÍF 6 = Vestfirðinga sǫgur. Ed. Björn K. Þórólfsson and Guðni Jónsson. 1943.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
- SHI = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1828-46. Scripta historica islandorum de rebus gestis veterum borealium, latine reddita et apparatu critico instructa, curante Societate regia antiquariorum septentrionalium. 12 vols. Copenhagen: Popp etc. and London: John & Arthur Arch.
- Gaertner, K. H. 1907. ‘Zur Fóstbrœðra saga. I. Teil: Die vísur’. BGDSL 32, 299-446.