[7] egna ‘catching’: Consonant rhyme (skothending) fails in an odd line here, as in another four instances in Sigvatr’s oeuvre: see Höskuldur Þráinsson (1970, 27); Gade (1995a, 31-3). In order to provide proper skothending, Kock (NN §670) would adopt the reading erja ‘to plough’. However, his assumption of the sense ‘to cut’ is not convincing, and the fact that this reading is unique to ms. 61 suggests a scribal attempt to correct the hending (so Gering 1912, 134 n. 2, who ascribes the verse to a different, inferior poet; so also Bugge 1897a, 211). Jón Skaptason (1983, 183) adopts erja and renders it ‘baiting’, for no very clear reason.
References
- Bibliography
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Gade, Kari Ellen. 1995a. The Structure of Old Norse dróttkvætt Poetry. Islandica 49. Ithaca: Cornell University Press.
- Jón Skaptason. 1983. ‘Material for an Edition and Translation of the Poems of Sigvat Þórðarson, skáld’. Ph.D. thesis. State University of New York at Stony Brook. DAI 44: 3681A.
- Gering, Hugo. 1912. ‘Beiträge zu der Metrik und Erklärung skaldischer Dichtungen’. ZDP 44, 133-69.
- Bugge, Sophus. 1897a. ‘Sagnet om hvorledes Sigvat blev skald’. ANF 13, 209-11.
- Höskuldur Þráinsson. 1970. ‘Hendingar í dróttkvæðum hætti hjá Sighvati Þórðarsyni’. Mímir 9, 9-29.