Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Lil 47VII

[6] þenna leik, er kennir hafðan ‘this contest, which he recognises has been held’: Wisén (1886-9, II, 110) defends the reading of Bb and translates hunc lusus, quem peractum sentit ‘this game, which he senses has been completed’. The contest or game has been held or had, and the devil is unhappy with the results. Cf. Heggstad, Hødnebø and Simensen 1997: hafa 9, which cites the analogous idiom hafa þing ‘to hold a meeting’. Finnur Jónsson (Skj B) conflates several mss to arrive at the reading þenna leik, er harðan kennir ‘this game, the hardness of which he experiences’. Skald repeats this conflation.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Wisén, Theodor, ed. 1886-9. Carmina Norrœnæ: Ex reliquiis vetustioris norrœnæ poësis selecta, recognita, commentariis et glossario instructa. 2 vols. Lund: Ohlsson.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close