[5] eigi ... nægjaz ‘not … content himself, be a source of contentment to him’: The rhyme is accurate: both words would have been pronounced with palatalized <g> in C14th; cf. 14/7 and 17/5 (JH). The use of the m.v. form of nægja with reflexive pron. is not uncommon (cf. Fritzner: nægjast 1).