[1-4]: Finnur Jónsson (Skj B) follows Rydberg (1907, 53) in construing betri adj. as part of the second cl., agreeing with greinir (f. acc. pl.) to give guð sýnir þér gjarna, sjóvar-stjarna, betri greinir, translated as gud viser dig gærne, sø-stjærne, bedre ting ‘God eagerly shows you, sea-star, better things’. The present edn follows Kock (NN §1635) in taking meira metin ‘more valued’ (ll. 1-2) and betri ‘better’ (l. 2) as parallel. Greinir acc. pl. is interpreted in the sense ‘discernment’.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.