[6] miskunnir ‘the mercies’: The ms. reads miskunnar, normalised here to miskunnir, and understood as the acc. pl. of miskunn ‘mercy’. Miskunn is a f. i-stem noun (see ANG §390), in which ‑ar is a variant of the normal nom./acc. pl. form ‑ir (though an archaic and rare one, see ANG §390.4 and the second Note to Arn Hryn 18/3II). The acc. pl. form is here governed by um ‘during’ in l. 5. Kock (cf. NN §§ 1591, 140) retains ms. miskunnar and takes it as a gen. sg. of time.