[6] in frægri ‘more famous’: The present ed. follows all previous eds apart from Krm 1891 in taking in (spelt enn by Rafn 1826, 6ˣ, and Wisén 1886-9) as an intensive adv. preceding the comp. frægri ‘more famous’ and meaning ‘still, even’, though hardly translatable in the present instance. Krm 1891 reads it as the nom. sg. m. form of the suffixed def. article, linking it to the m. noun preceding it: jarlinn ‘the jarl’.
References
- Bibliography
- Wisén, Theodor, ed. 1886-9. Carmina Norrœnæ: Ex reliquiis vetustioris norrœnæ poësis selecta, recognita, commentariis et glossario instructa. 2 vols. Lund: Ohlsson.
- Krm 1891 = 2nd edn (pp. 225-8) of Krm as ed. in Valdimar Ásmundarson 1885-9, I.
- Rafn, Carl Christian, ed. 1826. Krakas Maal eller Kvad om Kong Ragnar Lodbroks Krigsbedrifter og Heltedød efter en gammel Skindbog og flere hidtil ubenyttede Haandskrifter med dansk, latinsk og fransk oversættelse, forskjellige Læsemaader, samt kritiske og philologiske Anmærkninger. Copenhagen: Jens Hostrup Schultz; London: John and Arthur Arch.