Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon Brúðv 20VII

[5-8]: It is hard to make good sense of the second half of the st. The general sense is clear, that no earthly wife will be good enough for the young man, but the syntax and relationship between the clauses is awkward and the text may be corrupt. Jón Helgason suggested another reading of the helmingr by emending some words (ÍM II, 133 n.). His version can be construed like this: betri fit falds muna finnask þér, vinr minn, né heldr in hœfra víf hittask, þótt þú farir vítt ‘A better land of the head-dress [WOMAN] will not be found for you, my friend, nor a more suited wife be met either, although you travel widely’.

References

  1. Bibliography
  2. ÍM = Jón Helgason, ed. 1936-8. Íslenzk miðaldarkvæði: Islandske digte fra senmiddelalderen. 2 vols. Copenhagen: Munksgaard.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close