[4] barða ‘of precipices’: The mss’ barði, nom. barði ‘shield’, ‘ship’, ‘snake’ or the dat. of barð n. ‘beard, precipice, ship’, cannot be accommodated syntactically in this helmingr. The present edn follows Finnur Jónsson’s (1900b, 390; Skj B) suggested emendation to barða gen. pl. ‘of precipices’ and takes barða ‘of precipices’ as the determinant in the giant-kenning Hǫrða barða ‘the Hǫrðar of precipices’. Kock (NN §456, followed by Reichardt 1948, 364) also emends to barða, but he interprets it as gen. pl. of barð ‘ship’ and combines it with harðgleipnis to form the unconvincing shield-kenning ‘hard chain of ships’ (see Note to l. 4 above). For an even less convincing suggestion that involves tmesis, see Kiil (1956, 133).