[5, 7] Jólnis funhristis ættir ‘the group of the shaker of the flame of Jólnir <= Óðinn> [(lit. ‘group of the flame-shaker of Jólnir’) SWORD > WARRIOR > WARRIORS = Þórr and Þjálfi]’: Here again, a kenning for ‘warriors’ is used for Þórr and Þjálfi (see Marold 1990a, 122-8 and Introduction above). The warrior is described as ‘shaker of the sword’ and the sword is called ‘flame of Jólnir <= Óðinn>’. For the emendation funhristis see below. Ætt is not only a term for ‘family, kin’ but is often used as a general term for ‘group’ (LP: ætt 2), and together with the gen. it functions as a paraphrase here (‘the group of the warrior’ are ‘warriors’). That ætt is used in pl. can be explained by the fact that occasionally the pl. of a word is used for the sg. for metrical reasons; here the sg. is ætt, but the cadence requires two syllables (hence ættir rather than ætt). Finnur Jónsson (1900b, 391; Skj B and LP: funristis) and Reichardt (1948, 369) could not explain mss’ ‘funristis’ (R, Tˣ) or ‘funristil’ (W), but Kock (NN §459, followed by Davidson 1983, 620) suggests emendation to funhristis ‘flame-thrower’, which he then combines with fasta ‘of lightning’ to get a Þórr-kenning. As Reichardt (1948, 369) rightly observes, however, fasti and fun are synonyms; hence fasti cannot determine fun.