[1-2, 4] afspring fats eskis ‘the offspring of the ash vat [BOWL]’: Although eski, like askr alone can mean ‘container made of ash’, here, in combination with fats ‘of the vat’, it is better interpreted as ‘made of ash’. The expression as a whole is a kenning in accordance with the kenning pattern ‘descendant of …’ which normally is only used for persons; cf. e.g. burr bragnings ‘son of the ruler [RULER]’; for this pattern see General Introduction in SkP I, lxxix. Meissner 433 recognized this and interpreted the kenning as ‘small eating vessel’. This interpretation is preferable to the interpretation of Finnur Jónsson (LP: afspringr 1) who translates afspringr here as hvad der kommer af (og gemmes i) et fad ‘what comes out of (and is contained in) a vat’, and regards the whole expression as a kenning for ‘food or drink’. However, his interpretation of afspringr is not in accordance with the other evidence of afspringr/afspringi (LP: afspringr 2, afspringi) which means ‘offspring, descendant’. Kock (NN §1064, followed by Düwel 1985, 16) attempts to combine fats with fésæranda in the sense ‘plunderer of the contents of a chest’, but this would be a very uncommon expression.