Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Anon (Ragn) 2VIII (Ragn 32)

[6] í öndvegi ‘in the high seat’: Bååth (1890, 4) questions the frequent translation of öndvegi, as ‘high seat’ (ModSwed. högsäte), presumably on the grounds that, as certain dictionaries (LP: ǫndugi, ‑vegi; CVC: önd-vegi and önd-ugi; AEW: ǫndvegi, ǫndugi; ÍO: öndvegi; cf. 2 vega) have since explained, the word probably meant originally ‘opposite seat’, i.e. a seat facing another across a table or making with its prominence a strong impression on a newcomer facing it. According to Shetelig and Falk (1937, 324), the application of the word to the high seat, the special seat for the host in the centre of the wall of a long hall (cf. Holmquist 1962, 291; Roesdahl 1987, 45), arose from the fact that this seat was given prominence by the ǫndvegissúlur, the pillars placed on either side of it. Use of the term here is evidently symbolic and implies a contrast between the world of the banqueting hall and that of the battlefield. On the rather different context of the word as used in Ragn 36/2, see the Notes to that line and to Ragn 37/8.

References

  1. Bibliography
  2. AEW = Vries, Jan de. 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd rev. edn. Rpt. 1977. Leiden: Brill.
  3. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  4. CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
  5. ÍO = Ásgeir Blöndal Magnússon. 1989. Íslensk orðsifjabók. Reykjavík: Orðabók Háskólans.
  6. Shetelig, Haakon and Hjalmar Falk. 1937. Scandinavian Archaeology. Trans. E. V. Gordon. Oxford: Clarendon.
  7. Holmquist, Wilhelm. 1962. ‘Högsäte’. KLNM 7, 290-2.
  8. Roesdahl, Else. 1987. The Vikings. Trans. Susan M. Margeson and Kirsten Williams. London: Allen Lane: Penguin.
  9. Internal references
  10. Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Ragnars saga loðbrókar 36 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Ragnars saga loðbrókar 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 695.
  11. Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Ragnars saga loðbrókar 37 (Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Ragnars saga loðbrókar 7)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 697.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close