[8] harðr er á annat borð ‘otherwise you will have a hard choice’: Lit. ‘it will be [a] hard [choice] at another table’. The idiom á annat borð means ‘otherwise, on the other hand’, and is frequently linked, implicitly or explicitly, with the phrase harðr kostr ‘hard choice’; for an example, see ONP: borð 1. Finnur Jónsson (Skj B) translates ellers vil du blive hårdt medhandlet ‘otherwise you will be harshly treated’, but such a translation does not account for the adj. harðr ‘hard, harsh’ being m. nom. sg. rather than n. Cf. also Heiðr 1960, 32: Lítt mun ek til þess fær, enda mun harðr á annat borð þykkja ‘I have no great skill in that, but the other way seems hard’ (spoken by Gestumblindi when asked to propose a series of riddles).