Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Þhorn Gldr 2I

[1-4]: No fewer than seven different interpretations have been suggested. Those of Finnur Jónsson (1884, 69-72; Hkr 1893-1901, IV; Skj B) and Eggert Ó. Brím (ÓT 1892, 345) require numerous emendations: Drótt (mss dróttar) hlenna helkannanda (mss ‑kannandi) Þróttar (mss Þróttr) hlymræks gerði (mss gerðisk) jǫru gný glymja of trǫð glamma ferðar ‘the troop of the one condemning thieves to death, cultivating the din of Þróttr <= Óðinn> [BATTLE], made the noise of battle clatter on the path of the pack of wolves [HEATH]’. By contrast, Kock (NN §230), ÍF 26, Holtsmark (1927, 5-8) and Fidjestøl (1982, 76-8) all prefer to avoid emendations. They all share the following assumptions, which have also been accepted in this edn: (1) Gný-Þróttr ‘din-Þróttr <= Óðinn>’ is taken as the subject of the sentence. It is interpreted as a warrior-kenning, though the choice of determinant varies. (2) Helkannandi hlenna ‘condemning thieves to death’ is regarded as qualifying the subject. (3) Trǫð ferðar glamma ‘the path of the pack of wolves’ is understood as a kenning for ‘wilderness, heath, woodland’. The structural pattern of the helmingr, under the interpretation adopted here, closely matches that of st. 1/1-4, as follows: hilmir ‘ruler’ : gny-Þróttr jǫru ‘din-Þróttr <= Óðinn> of battle [WARRIOR]’; réð heyja þrimu hjaldrskíðs ‘commanded that the noise of the battle-plank [SWORD > BATTLE] be launched’: gerðisk glymja ‘made clangour’; á heiði ‘on the heath’: of trǫð ferðar glamma ‘on the path of the pack of wolves [HEATH]’; ey óðr ‘ever furious’: helkannandi ‘condemning … to death’; œskimeiða galdra vébrautar ‘wishing trees of the incantations of the standard-road [BATTLEFIELD > BATTLE > WARRIORS]’: dróttar hlenna hlymrœks ‘the band of thieves of the battle-cultivator’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Fidjestøl, Bjarne. 1982. Det norrøne fyrstediktet. Universitet i Bergen Nordisk institutts skriftserie 11. Øvre Ervik: Alvheim & Eide.
  5. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  6. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  7. Finnur Jónsson. 1884. Kritiske studier over en del af de ældste norske og islandske skjaldekvad. Copenhagen: Gyldendal.
  8. ÓT 1892 = Eggert Ó. Brím, ed. 1892. Saga Óláfs Tryggvasonar. Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja.
  9. Holtsmark, Anne. 1927. Þórbjørn Hornklofes Glymdrápa. Oslo: Aschehoug & Co.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close