Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Eskál Vell 1I

[1, 3, 4] heyra á brim ‘listen to the surf’: In other contexts brim dreggjar ‘surf of yeast/dregs’ could have formed an ale-kenning which in turn formed the base-word of a poem-kenning (LP: brim, though cf. Krömmelbein 1983, 172). Here, however, it appears that brim ‘surf’ is not part of the poem-kenning proper, whose base-word is dregg ‘dregs’. Rather, ‘listen to the surf’ is part of a metaphoric image spanning the introductory stanzas of Vell which likens the poem’s effect on the listener to that of an onrushing wave (see Marold 1994a, 473; cf. Frank 1981, 158; Krömmelbein 1983, 178). In the introductory sts 1-5 the poet combines metaphors and kennings in a very unconventional way, imagining the recitation of the poem as a wave growing and roaring before the ruler, or issuing from inside the poet through his mouth and booming against the cliffs of his teeth, or passing over the ruler’s men. Into this metaphorical framework the poet inserts the kennings for ‘poem’ (see Note to [All] above), sometimes adjusting their base-words to this imagery.

References

  1. Bibliography
  2. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  3. Frank, Roberta. 1981. ‘Snorri and the Mead of Poetry’. In Dronke et al. 1981, 155-70.
  4. Krömmelbein, Thomas. 1983. Skaldische Metaphorik. Studien zur Funktion der Kenningsprache in skaldischen Dichtungen des 9. und 10. Jahrhunderts. Hochschulproduktionen 7. Kirchzarten: Burg-Verlag.
  5. Marold, Edith. 1994a. ‘Der Skalde und sein Publikum’. In Uecker 1994, 462-76.
  6. Internal references
  7. Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2012, ‘ Einarr skálaglamm Helgason, Vellekla’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 280. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1181> (accessed 4 May 2024)

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close