[6] blés ‘was blasted’: Lit., ‘blew’, from blása. Either the usage is impersonal (cf. the use of blása or p. p. blásinn referring to land blasted and laid bare by the wind, CVC: blása III. 2) or there is an implied subject hagl ‘hail’, understood from hagli in l. 4. In either case, the object is serk (m. acc. sg.) ‘shirt’. The verb blés may have been prompted by the combination of ‘weather’ words in the first helmingr (so SHI 11).
References
- Bibliography
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- SHI = Sveinbjörn Egilsson, ed. 1828-46. Scripta historica islandorum de rebus gestis veterum borealium, latine reddita et apparatu critico instructa, curante Societate regia antiquariorum septentrionalium. 12 vols. Copenhagen: Popp etc. and London: John & Arthur Arch.