[2] gymi ‘the sea’: This could be taken either as the common noun gymir (m. sg.), which is a heiti for ‘sea’, or as the name Gymir, one of the names for the sea-giant Ægir (for the meaning of that name, see Note to Þul Jǫtna I 1/8). Both make perfect sense in the present context, but the former has been adopted here. Finnur Jónsson (Skj B) assigns the phrase við sjálfan gymi ‘against the sea itself’ to a clause from the no longer extant two lines of the half-stanza. That cannot be ascertained, and the couplet makes syntactic and semantic sense as it stands (see NN §2287).
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Internal references
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Jǫtna heiti I 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 707.