[5] frák þat víg … at víttu ‘I have heard that that battle … destroyed’: (a) This is taken here, as in Skald and ÍF 27, as an acc. with past inf. construction, lit. ‘(I heard) that battle to have destroyed’. That the inf. is preceded by at is unusual, though Kock (NN §1111) claims eddic parallels. (b) Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901; Skj B) emends to 3rd sg. pret. indic. vítti ‘destroyed’, presumably in order to avoid the problem of at, but he seems to interpret the resulting construction differently in the two eds.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.