[3] verðask ‘be forgotten’: The m. v. form of verða is not widely attested and one would normally expect some kind of complement, such as in Vsp 45/2 (NK 10) at bǫnom verðaz ‘become each other’s slayers’ or með tjónum verðask ‘be forgotten, be subject to loss’ (CVC: verða C. 2). The proposed translation is therefore contextual and conjectural, though there is some evidence for verðask being used as synonymous with fyrirverðask ‘disappear, come to nothing’ (Fritzner IV: verða; cf. also NN §1934D).
References
- Bibliography
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
- Fritzner IV = Hødnebø, Finn. 1972. Ordbog over det gamle norske sprog af Dr. Johan Fritzner: Rettelser og tillegg. Oslo, Bergen, Tromsø: Universitetsforlaget.
- Internal references
- Not published: do not cite ()