[4] með lykku ‘with bliss’: Finnur Jónsson (Skj B) retains ms. ‘liku’ and paraphrases ll. 3-4: en pinsels drik, der kommer hans nærmest i lighed(?) ‘a drink of martyrdom which comes closest in similarity to his (?)’. Cf. LP: líkr, where ið næsta með líku is rendered omtrent i lige grad ‘almost equally’. As Kock points out (NN §1736), l. 4 lacks aðalhending; so he proposes emending ms. liku to lykku, dat. sg. of lykka ‘good fortune, happiness, bliss’ (< MLG (ge)lucke; see NN §1729 and Notes to sts 28/8, 29/8, 30/5; cf. Fritzner: lukka, lykka; Falk-Torp 1960: lykke). Kock compares the contrast of píslardrykk með lykku with st. 28/7-8 písl ... í blóði, rís að paradísum ‘martyrdom ... in blood; he ascends to Paradise’ and notes some parallels at NN §2997C.