[2] darraðar ‘of the standard’: Dǫrruðr can mean either ‘spear’ or ‘standard’ (see Holtsmark 1939, Poole 1991, 125-31 and the literature cited there). In the present context the meaning ‘standard’ is preferable because the imagery of standards, banners and pennants occurs in both helmingar. Skj B takes darraðar with skúrum ‘showers’ (l. 1): Darraðar skúrum skjǫldungs sær niðr translated as Fyrstens spydbyger falder ned ‘The lord’s spear-showers fall down’. Konráð Gíslason (1895-7) also connects skúrum with darraðar, but he takes niðr as a noun rather than as an adv.: skjǫldungs niðr sær darraðar skúrum ‘the lord’s relative sows showers of spears’. Both of these interpretations are less preferable from the point of view of word order because they result in an awkward tripartite line (l. 2).