[5] seimþreytir ‘gold-destroyer [GENEROUS MAN]’: If the R variant is retained, sveimþreytir could be construed as ‘turmoil-labourer’ i.e. ‘warrior’ (preferred by Konráð Gíslason 1895-7 and SnE 2007), but that is unlikely in view of the reading of the majority of the mss. Þreytir is an agent noun from the weak verb þreyta ‘complete, exhaust, contend, compete, try’.