Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Bárðr Lv 1I

[2] harðhendit ‘manhandled’: (a) This seems to be p. p. of a weak verb harðhenda (so also Skj B; LP: harðhendinn), which is otherwise unknown, though cf. the adj. harðhendr ‘strong-, hard-handed’, and verbs such as tvíhenda ‘to catch with two hands’, áhenda ‘to lay hands on, seize’. As Kock (NN §166) points out, the p. p. ending -it (n. nom. sg. of -hendinn) is characteristic of a strong, not a weak verb. The regular weak form would be harðhent (n. nom. sg. of -hendr), but this spoils both the syllable-count and the rhyme with stundum. Weak verbs of the henda type did not begin to form their participles in -inn before c. 1300 (Stefán Karlsson 2004, 27), so the stanza is probably later than the þáttr suggests. (b) Flat reads harðhendr verit ‘been hard-handed’ in place of harðhendit þat, with harðhendr as an adj. rather than a p. p. Skald prefers this more grammatically conventional variant but it is rejected here as it is the lectio facilior and only preserved in Flat.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  6. Stefán Karlsson. 2004. The Icelandic Language. Trans. Rory McTurk. London: Viking Society for Northern Research.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close