Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: sǽtta vb.[1] Setti: sætti FskBˣ
1014[1] sótti: sætti 325VII
325VII Veitte socn þar er sætte siklingr fiʀum mikla | bloð fell raútt aroða ʀæín ihofn at svæini sniallr hællt at saer olle æirlaust konungr þeira ᷎ en sueins liþar | sunnum saman bunnduz scip sunde ᷎
...segls, ok sættuð stundum sund... ‘...and sometimes deployed the sea-thrower; ...’
1023notes...þás forðum sættu meinum við ... ‘...who previously planned injuries against ...’
1023...átti at sætta gamla búendr, ... ‘...was to reconcile the old farmers, ...’
1026[1] settusk: sættusk FskBˣ
1030...ef skal sættask; menn, þeirs ... ‘...if there must be a settlement; men, who ...’
1064...æ; þeir sættask síðarla; Hildr ... ‘...forever; they get reconciled late; Hildr ...’
1145...daglengis? Hverir sættask síðarla? Hver*r ... ‘...all day long? Who get reconciled late? ...’
1145...þrimu kosti sættask við harra ... ‘...of battle try to reconcile himself with the lord ...’
1180...er eru sættar. ‘...which have been settled.’
1258...fjanda svælum: ‘sætt* oss við ... ‘...the devil’s smoke: ‘reconcile us with ...’
1380‘Sættu mig við ... ‘‘Reconcile me with ...’
1380...trauðr á sættir. Grimmúðigr Geirr ... ‘...reluctant to make peace. Fierce-minded Geirr ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.