Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: prýðir sb. m....þeim; þýðr prýðir lærdóms gaf ... ‘...them; the kindly adorner of learning gave ...’
1160...hersis af prýði jarla; dugir ... ‘...hersir from the adorner of jarls; it is fitting ...’
1221notes...mietraz sannliga prýðir lista. Festi ... ‘...truly deemed an adorner of virtues. He ...’
1360...Hann sjálfr prýðir þjóða sá ... ‘...He himself, the adorner of nations, saw ...’
1370notes...hljóp í prýði plátu; hann ... ‘...overtook the adorner of harness; he ...’
1380...þessu,’ kvað prýðir eingla. ‘...this,’ said the adorner of angels.’
1394...of hugðan prýði atferðar. Ek ... ‘...about the courageous adorner of action. I ...’
?notes...endisk. Veitk prýði fróns þjóna ... ‘...endures. I know that the adorner of the earth serves ...’
?notesAnon Andr 3VII
prýðir þjóða
‘the adorner of nations’ = HOLY MAN
the adorner of nations, → HOLY MAN
Kálf Kátr 38VII
prýðir plátu
‘the adorner of harness’ = WARRIOR
the adorner of harness; → WARRIOR
Anon Mgr 26VII
prýðir eingla
‘the adorner of angels’ = God
the adorner of angels. → God
Anon Pl 5VII
þýðr prýðir lærdóms
‘the kindly adorner of learning’ = BISHOP
the kindly adorner of learning → BISHOP
Gamlkan Has 50VII
aldrprýðir lýða
‘the adorner of the lives of men’ = SAINT = Peter
the adorner of the lives of men [lit. life-adorner of men] → SAINT = Peter
Anon Pét 18VII
prýðir lista
‘an adorner of virtues’ = HOLY MAN
an adorner of virtues. → HOLY MAN
ESk Lv 13III
prýðir fróns
‘the adorner of the earth’ = SUN
the adorner of the earth → SUN
SnSt Ht 27III
prýðir jarla
‘the adorner of jarls’ = KING = Hákon
the adorner of jarls; → KING = Hákon
Bjbp Jóms 1I
hugðan prýðir atferðar
‘the courageous adorner of action’ = MAN
the courageous adorner of action. → MAN
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.