Dǫglingr fekk at drekka
danskt blóð ara jóði;
hirð hykk hilmi gerðu
Hugins jól við nes Þjólar.
Ætt spornaði arnar
allvítt við valfalli;
hold át vargr, sem vildi,
— vel njóti þess — Jóta.
Dǫglingr fekk jóði ara danskt blóð at drekka; hykk hilmi gerðu hirð Hugins jól við Þjólarnes. Allvítt spornaði ætt arnar við valfalli; vargr át hold Jóta, sem vildi; vel njóti þess.
The lord gave the brood of eagles Danish blood to drink; I believe the ruler prepared a yule-feast for the retinue of Huginn <raven> [RAVENS] by Þjólarnes. Far and wide the kin of the eagle trod on the fallen carrion; the wolf ate the flesh of the Jótar as it pleased; may it truly enjoy that.
[3] hilmi: hilmir Hr, ‘h[…]me’ B