Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: 1unna, ["unnat"], ["unntuzt"], ["unte"], ["unti"], ["vnnad"], ["vnte"], ["wnti"], ["yntte"] vb....minnumk at unna Eir unn... ‘...I remember that I loved the Eir of wave...’
963...meira skalk unna þeiri Gunni ... ‘...perform. I will love this Gunnr ...’
963...kjósanda —, þás unni mér miklu ... ‘...of the slain —, who loved me of [all] men ...’
963[7] logskundaðar: ‘lungs vnnadar’ F
986...Mǫrnar —, þvít unnum nú nýtri, ... ‘...because I now love the capable well...’
987...en vér unnum svarat slíku ... ‘...and we [I] managed to reply in kind ...’
1020...þanns forðum unnði lǫndum; Þórrøðr ... ‘...who once enjoyed his lands; Þórðr ...’
1030[6] varð: ann 61, Flat, Tóm
Flat Fuss lætzst madr ef missir | mæyíar fadms at deyia keyft er ast ef eftir oflatinn skal grata en | full huginn fellír fliott styggr sa er ann drottni ᷎ uort ár ʀeck lítz | verra uíg tar konungs arum
61 Fuss let madr ef missir mey | iar fadms ath deyia keyft er ast eftir oflatum skal | grata enn full hugum fellir flot styggr sꜳ er ann drottinn v | ort af rek litzst verra vig tꜳr konung ꜳrumm
Tóm Fus letzt maðr er mísser . þreyiar fadms ad dyía keypt er ast ef eptir . oflatínn skal grata . Enn fullhug | inn [erasure: feller] feller . flod styggr sꜳ̋ er ann drottín . vart ar ʀek líz verra vígtar konungs arum
...es sæll; unir sínu; tíð ... ‘...is fortunate; he is content with his lot; I take ...’
1031...Ôleif, at unni þér grundar ... ‘...to Óláfr that he grant you his ...’
1032notes...en firar unnu hônum. Síðan ... ‘...and people loved him. Later ...’
1038notes...maga Mávi. Unnak eigi arfa ... ‘...in the stomach. I begrudge the heir ...’
1055...konungr tangar ynni á naðri ... ‘...king of tongs overcame the serpent ...’
1055...mun hôla unna ætt sinni ... ‘...will certainly grant his kin ...’
1070...of skald. Annk þoptu goðvefjar, ... ‘...about the skald. I love the thwart of precious cloth, ...’
1098...veldr, þvít annk írskum svanna ... ‘...causes [it], for I love the Irish woman ...’
1098...í hausti. Unik, þvít ingjan ... ‘...this autumn. I am content, because the girl ...’
1098...svans gunnar unni mér sáðs ... ‘...of the swan of battle gave me Fróði’s ...’
1150...mettan, þvít unnum áttgóðu ... ‘...again, because we [I] love the well-born ...’
1152Unðak vel á ... ‘I liked it well in ...’
1152...heilagr Kristr unni þér einum ... ‘...[and] holy Christ granted to you alone ...’
1155Guð unni sýnar himna ... ‘God granted a vision of the heavens ...’
1155...sal sólar, unni þér miklu ... ‘...the hall of the sun, loved you by far ...’
1155...s gerra unna þér, es ... ‘...who does not love you is ...’
1180...geðr, ef ynni þér, at ... ‘...minded, if he loved you, that [he], ...’
1180...ok þú unnir runnum lið... ‘...and you granted life to bushes ...’
1180...ranns sólar unni brjót* seima ... ‘...of the hall of the sun granted to the breaker of gold wires ...’
1180...þeims ann hônum, friðar ... ‘...who love him the hope ...’
1190Menn skulu unna œztum hrjóðanda ... ‘Men must love the most excellent destroyer ...’
1190...telja, es unni eljun slíkt? ... ‘...mention, who loved enterprise in such a way? ...’
1190notes...eflǫndum, þeims unnu lǫstu. ‘...of swords who practised vice.’
1190...veitir friðar unni engum manni ... ‘...granter of peace loved no-one ...’
1200...gǫfugr þengill unir bjartr snǫru ... ‘...the glorious ruler enjoys, cheerful, a bold ...’
1221...orðróm; ǫld ann þess. Skúli, ... ‘...reputation; people grant [him] that. Skúli, ...’
1221...á krossi, unni oss í ... ‘...on the Cross, loved us in his ...’
1240...guði þínum; unn þú fróð... ‘...your God; love your father ...’
1258...eiga ok unna allvel; fylg ... ‘...own it and enjoy it well; follow...’
1258...skalt vel unna eiginkonu ... ‘...you must love your ...’
1258...annars eign; unn, þeim er ... ‘...somebody else’s property; love the one who ...’
1258...sá er unir sínu. ‘...fortunate, who is content with his own.’
1258...hverjum hann ann giptu, ok ... ‘...to whom he grants luck and ...’
1258...sá er unir sínu. ‘...fortunate who is content with what he has.’
1258notesUnn þú fróð... ‘Love, wise-...’
1258[6] una: laun með launum taka unna 1199ˣ
1199 A óngvum hlut lättu | þier Elsku vera þeim er adrer eiga. Sijnu läni skal seggia huor. laun | med leigum taka unna þui er Elskad hefur.
...gullker geiga, unna greipum, en ... ‘...gold-goblets swung, caressed the hands, and ...’
1263notes...sinni að unna sier; það ... ‘...mother to love her; that ...’
1300...álmr bóka unni mest æstri ... ‘...elm-tree of books loved most the highest ...’
1325...en eg ann þier; hví ... ‘...but I love you; what ...’
1325...höll Krists, unni helga sig, ... ‘...hall of Christ, loved to make himself holy, ...’
1325...drótt ætti unna þier fyrir ... ‘...people should love you for your ...’
1325...svellr, og unir við illa, ... ‘...puffs up, and is displeased that ...’
1345[6] runnu: unnu Vb, 4892
4892 Einginn heyrdi og einginn urdo jaufn tydindinn fir ne sydar, bǫde senn, þvi at mǫr oc modr, mann oc gud baud truna at sanna Loptinn sungo comnom qungi, cunnugt lof þar hirdar unno himna dyrd er hneigd aa jaurdo hier samteingdozt menn oc einglar
...en að unna þier. Sie ... ‘...and to love you. Let there be ...’
1345...greinum, sú unni Pétro. Gott ... ‘...teachings, who loved Peter. The good ...’
1360...svá heitt unni brunni lífs.... ‘...so ardently did he love the well of life....’
1360...með kröftum; unni guðs miskunnar. ... ‘...with miracles; he granted [them] God’s mercy. ...’
1375...nú aldri unna yðru veldi; ... ‘...now never love your power; ...’
1380Ærlig kvinna unni mætum auð... ‘The honest woman loved the splendid wealth-...’
1386...mundi frú unna kunnum sendi ... ‘...the lady must love the famous sender ...’
1386...spurt. Þau unnuz hjartaliga, hun ... ‘...told. They loved each other dearly, she ...’
1388...Blíð móðir unni megi; hún ... ‘...The gentle mother loved the son; she ...’
1388...sinn liek unnandi fljóð að ... ‘One time the loving lady was playing ...’
1388notesUnnandi miskunn veitti ... ‘Loving mercy gave ...’
1390notes...af mönnum ann sjá maðr ... ‘...this man loves Mary the most ...’
1390‘Eg ann þier fyrir ... ‘‘I love you above ...’
1392...þannveg: þau unnu ljúfan lof... ‘...thus: they made a lovely song ...’
1392...ágætt víf unni síðan sem ... ‘...lady later loved [him] like her own life....’
1392notes...að eg unni eingietnum syni, ... ‘...that I should love my only-begotten son, ...’
1394...er einarðliga unni drottni með ... ‘...who sincerely loved the Lord with ...’
1400...Sýrlands og unnu drottni. ‘...of Syria and loved the Lord.’
1400...henni; hun ann hverjum kristnum ... ‘...her; she loves every Christian ...’
1410...mega allir unna henni; hun ... ‘...all people can love her; she ...’
1410...guðs son unni, Jón postuli ... ‘...God’s son loved, the Apostle John ...’
1410...sælu; hann unni guði og ... ‘...bliss; he loved God and ...’
1410...helgar nunnur unnandi föður. Öllum ... ‘...holy nuns loving the father. To all ...’
1410...Bil vildi unna skaldi, at ... ‘...Bil would love the skald, that ...’
?...dóms — guð unni, þess er ... ‘...to the judgement — God granted that which ...’
?...er vilja unna oss, góðan ... ‘...who desire to love us have ...’
?...þengill mun unna mér ólíkt; ... ‘...the king will love me differently; ...’
?notes...kálaz, þvít unnak auðspenni ... ‘...destroyed because I have loved the wealth-clasper ...’
?...hringa, er ann minni Auði ... ‘...of rings, who loves my Auðr ...’
?...hon vildi unna Hróki, bur ... ‘...she could love Hrókr, son ...’
?Ek ann þér inn ... ‘I am giving you the ...’
?...sús unnum, væri á ... ‘...the one whom we [I] love, were at ...’
?...ek þó unna öngri ungri ... ‘...shall nonetheless love no young ...’
?Ek ann konu annars, ... ‘I love the wife of another [man], ...’
?...vildi eigi unna þess. ‘...would not allow that. ’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.