Lífspelli réð Laufa
lundr í Ǫngulssundi
— broddr fló, þars slǫg snuddu
snúðigt — Huga ins prúða.
Ǫll hefr Jóta fellir
eylǫnd farit brandi
— vítt liggr dyggs und dróttum
dǫglings grund — of stundir.
Lundr Laufa réð lífspelli Huga ins prúða í Ǫngulssundi; broddr fló snúðigt, þars slǫg snuddu. Fellir Jóta hefr farit ǫll eylǫnd brandi of stundir; vítt liggr grund und dróttum dyggs dǫglings.
The tree of Laufi <sword> [WARRIOR] caused the death of Hugh inn prúði (‘the Proud’) in the Menai Strait; the arrow-point flew fast where weapons soared. The slayer of the Jótar [= Magnús] has advanced throughout all the islands with the sword for some time; far and wide the earth is controlled by the retainers of the worthy ruler.