Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to ÞjóðA Magnfl 10II

[1] bôru fleiri ‘placed more (arrows)’: (a) This, the majority reading, leaves the comp. fleiri ‘more’ without an object of comparison, but the sense could be ‘kept on placing’ (as assumed in ÍF 28, which prefers this reading, and in Hkr 1991). This fits well with the statement about the persistence of the Þrœndir in ll. 3-4. (b) The negative bru-(a)t ‘have not placed’, found only in the K transcriptions, yields a suitably hyperbolical claim, ‘have not [ever] placed (more arrows)’ or the cl. could be interpreted, as by ÍF 28, as meaning ‘they did not place (arrows) for a second time’, i.e. they were victorious in the first onslaught. Hkr 1893-1901 has 2nd pl. pret. bruð bǫslar ... bogmenn in the text, III, 55, but the negative brut in IV, 96, giving the sense ‘bowmen have never placed more arrows’.

References

  1. Bibliography
  2. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  3. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  4. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close