Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 781.
Mæla frá eg það sikling sólar
seinast, enn sem eg má greina:
‘Anda minn fel eg yðr á hendi,
eilífr faðir,’ kvað skepnu deilir.
Lofsæll dó til lausnar öllum
lýð Jésús, sem guðspjöll þýða,
langa frjádag; lof guðs syngja
lærðir menn og öðrum kenna.
Eg frá {sikling sólar} mæla það seinast, sem eg má enn greina: ‘Eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn,’ kvað {deilir skepnu}. Lofsæll Jésús dó langa frjádag til lausnar öllum lýð, sem guðspjöll þýða; lærðir menn syngja lof guðs og kenna öðrum.
‘I learned that the lord of the sun [= God (= Christ)] said that at the last, as I yet shall tell: ‘Eternal father, into your hand I commend my spirit,’ said the ordainer of creation [= Christ]. Praise-blessed Jesus died on Good Friday [lit. long Friday] for the redemption of all people, as the gospels explain; learned men sing the praise of God and teach it to others.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Mæla frá eg það sikling sólar
seinast, enn sem eg má greina:
‘Anda minn fel eg yðr á hendi,
eilífr faðir,’ kvað skepnu deilir.
Lofsæll dó til lausnar öllum
lýð Jésús, sem guðspjöll þýða,
langa frjádag; †l[...]f† guðs syngja
lærðir menn og öðrum kenna.
Mæla fra ek þat siklíng solar . seínazt enn sem ek // | ma greína . anda minn fel ek ydur ꜳ̋ hendi . eilífur fadir kuat skepnu || deíler / lof sæll do til lausnar ollum . lyd hesus sem gudspíoll þyda . | langa fria dag l[...]f guds syngia . lærdir menn ok o᷎drum kenna .// // |
(TW)
Mæla frá eg það sikling sólar
seinast, enn sem eg má greina:
‘Anda minn fel eg yðr á hendi,
eilífr faðir,’ kvað skepnu deilir.
Lofsæll dó til lausnar öllum
lýð Jésús, sem guðspjöll þýða,
langa frjádag; lof guðs syngja
lærðir menn og öðrum kenna.
Mæla fra eg þat siklíng solar | seínazt enn sem ek ma greína | anda minn fel eg ydur ꜳ hendi | eilífur fader kuad skepnu deíler: | lof sælldo til lausnar ollum || lyd jesus sem gudspioll þyda | langa fria dag lof guds syngia | lærder menn og o᷎drum kenna |
(TW)
Mæla frá eg það sikling sólar
seinast, enn sem eg má greina:
‘Anda minn fel eg yðr á hendi,
eilífr faðir,’ kvað skepnu deilir.
Lofsæll dó til lausnar öllum
lýð Jésús, sem guðspjöll þýða,
langa frjádag; lof guðs syngja
lærðir menn og öðrum kenna.
Mæla frá ek sikling sólar | seinast enn sem ek má greina | anda minn fel ek yður á hendi | eilífur faðir kvað skepnu deilir | lofsæll dó til lausnar öllum | lýð Jesús sem guðspjöll þýða | langa frjádag lof guðs syngja | lærðir menn ok öðrum kenna. |
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 31: AII, 478, BII, 514, Skald II, 281; Kahle 1898, 62, 104, Sperber 1911, 37, Wrightson 2001, 16.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.