Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 895.
Sjá er elskulig Máría meyja
móðir Krists, er alt hið góða
veitir, þiggur, giefr og gætir,
gæskulífið allra vífa.
Sínar flytr hún sætar bænir
syndug þjóð að hljóti yndi;
henni mega því allir unna;
ann hun hverjum kristnum manni.
Elskulig meyja Máría, er veitir, þiggur, giefr og gætir alt hið góða, gæskulífið allra vífa, sjá er móðir Krists. Hún flytr sínar sætar bænir, að syndug þjóð hljóti yndi; því mega allir unna henni; hun ann hverjum kristnum manni.
‘The beloved maiden Mary, who offers, receives, gives and protects everything good, the gracious life of all women, she is the mother of Christ. She delivers her sweet prayers so that sinful people get happiness; therefore all people can love her; she loves every Christian person.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Sjá er elskulig Máría meyja
móðir Krists, er alt hið góða
veitir, þiggur, giefr og gætir,
gæskulífið allra vífa.
Sínar flytr hún sætar bænir
syndug þjóð er hljóti yndi;
henni mega því allir unna;
ann hun hverjum kristnum manni.
Sia er elskvlíg maria meyía· modir | kristz er allt hít goda· ueitir þíggr gefr ok gætir· gæzku lifit allra vífa· sínar | flytr hun sætar bænir· syndo᷎g þíod er hlíote yndí· henni mega þvi allir unna· ann hvn hverium kristnum manni
(KW)
Sjá er elskulig móðir meyja
móðir Krists, er alt hið góða
veitir, þiggur, giefr og gætir,
gæskulífið allra vífa.
Sínar flytr hún sætar bænir
syndug þjóð að hljóti yndi;
henni mega því allir unna;
ann hun hverjum kristnum manni.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 6: AII, 527-8, BII, 583-4, Skald II, 322, NN §1840.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.