Tólf daga liet tróðu elfar
tiggi elds í höftum liggja
bunna fast í byrgðu ranni,
— bauð hann slíkt — áðr * hun tók dauða.
Sína hitti siklingr mána
sannr lausnari allra manna
ítarligr með eingla sveitum
ambátt kæra og ljósi skæru.
Tólf daga liet tiggi tróðu elds elfar liggja bunna fast í höftum í byrgðu ranni, áðr * hun tók dauða; hann bauð slíkt. Ítarligr siklingr mána, sannr lausnari allra manna, hitti kæra ambátt sína með sveitum eingla og skæru ljósi.
For twelve days the king let the stick of the fire of the river [GOLD > WOMAN] lie bound fast in fetters in the locked house before she died; he commanded thus. The magnificent prince of the moon [= God (= Christ)], the true redeemer of all men [= God (= Christ)], met his dear handmaid with hosts of angels and a bright light.