Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP: iðn sb. f.[2] íð es (‘ið er’): iðn er J1ˣ, J2ˣ, 325VI, 321ˣ, 68, Holm4, 325V, Bb, Flat, Tóm
Flat Ek tok lystr en ek lasta leyfd ídnn er | þat sídan soknnar niordr uit suerde sa er mín vile þínu þol | lr fek þu huskall hollann ho᷎fum radít uel badar látrs en ek la | nar drottinn línnz bloda mer godann ᷎
J1 Ek tok l | ystr næ æk lasta læyfð iðn ær þat siþan soknar | niorþur uiþ suærði sa ær minn vili þinv þollr t | oktu huskarll hollan haufum raþit uæl baþir | latrs æn æk lanar drottin linns broþur mær | goðan .
J2 Ec toc lystr ne ec lasta | leyfð idn er þat siþan | soknar niorðr við sverði | sa er minn vili þinu | þollr toktu huscarl hollan | hꜹfum raþit vel baðir | latrs enn ec lanar drottinn | linnz broður mer goðann |
68 Ek tok lystr ne æk lasta | leyfð iþn er þat siþan socnar niorðr við sverþe sa er míɴ vili þíno þollr fectu huscarl hollan hofom raþit vel | baþir latrs eɴ æk lanar drotni liɴz bloþa mer goþan .
325V Ek tok | lystr ne ek lasta . leyfð iðn er þat siþan | soknar niorðr við sverði . | sa er mín vili þi | nv . þollr fectv huskarllann . hofvm ra | ðit vel baðir latrs enn ek lanar | drottin . linz bloða mer goðan .
325VI Ek tok lystr ne ek l | asta leyfð idn er þat sidan soknar niorðr við […] | di sa er minn vili þínv þollr . toktv h[…] | hǫfum rádit vel bádir | láturs en ek lanar | drottín linnsblóða me̋r góþan .
Bb Ek tok daystr ne ek | lasta leyfd idn er þat sidan socknar nordr vid | sverdi sa er mínn vili þínv . þollr feck þv | hvskarll hollan . hofvm radit vel bader | latrs enn ek lanar drottínn línz bloda mer god | an .
Tóm Egh tok lystr til lasta . leyfð Jðn er þat siðan . soknar niorðr með | suerdi . sꜳ̋ er mín vilí þínv . þollr fíecktv huskall hollann . havfum ʀaðit vel baðer . | latrs enn lanar drottínn . línz bloða mier goðan .
Holm4 Ek toklys | tr ne ek lasta leyfð iðn er þat siðan . soknar | niorðr við sverðe sa er miɴ vile þíno . | þollr fecktu huskarl hollan . høfum raðit | uel baðir . latrs eɴ ek lanar drottin . linnzblo | ða mer goðan .
321 Æc toc lystr ne ec lasta | leyfd idn er þat siþan . soknar niordr vid suerdi sa er minn uili þinu . þollr toc | cu huskarl hollann . haufum radit vel badir . laturs en ec lanardrottinn | linnz bloda mann godann .
[8] íðir: iðnir 73aˣ, 68, 75c, 325VII, Flat, Tóm
Flat Sniallr let um skip skolla skiolldungs uid ey tiolldut firir agætu uti | anduert sumar lande enn j haust er hestar haf þornns amo spornna | tek ek ymissar eckíur idnir hlyt at ʀida ᷎
68 Sniallz letom skip skolla skioldvngs | við ey tioldut fyr agæto vti avndvrt svmar landi . Eɴ i haust er hestar hafþorns a mó sporna tæ | æk ymissar eckiom iþnir hlyt at riþa.
73a Sníallr liet vm skip skolla | skio᷎lldungs við æy tíalldat . | fyrir ꜳgiętu vtí | o᷎ndítt sumar landi : | enn í haust er hestar | hagþorn ꜳ mó sporna . | te ek ymissar eckíur | iðnir hlytk at ʀíða. |
75c Snalldz letum skip skolla . skiolldungr við ey tioldot fyrir agétu | v́ti . ondvert sumar landi eɴ i hꜹst er hestar . hafþorns amo sporna | te ek ymissar ekkior iðnir hlytk at riða.
325VII Sniallr letum scip skolla skiolldungs viðr æy tiolldot . firir a gæto ute aundvert sumar lande | (e)ni haust er hæstar hagþorns a mó sporna . tǽ æk ymissar ækiur iðnir hlyck at riða.
Tóm Sn⸌i⸍allz letum skip skol | la skíolldungs vid ey tiolldut . fyr agætu utí aunduert sumar landi . enn j haust er hestar . hafþors || ꜳ̋ mo sporna . ʀꜽd ec ymsar eckíur jdnir hlyt ec ath ʀida.
...skrǫkvi of íðnir manna; at ... ‘...about people’s actions; after your ...’
1050notes...hlaut fríða íðn; Evstákíus valði ... ‘...was allotted a glorious task; Eustace chose ...’
1160...hlaut fríða íðn; Evstákíus valði ... ‘...was allotted a glorious task; Eustace chose ...’
1160...hlaut fríða íðn; Evstákíus valði ... ‘...was allotted a glorious task; Eustace chose ...’
1160Iðn vex; vellir ... ‘Toil increases; fields ...’
1221...upp meiri iðn, en þú ... ‘... a bigger business than you ...’
1258...ek talðar iðnir órar, þær ... ‘...enumerated our [my] deeds, those which ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.