Judith Jesch (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Vestrfararvísur 7’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 625.
Knútr spurði mik mæta
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, en sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gefin eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Knútr, mildr mæta, spurði mik, ef vildak hendilangr hônum sem Ôleifi, hugreifum hringa. Kvaðk einn dróttinn senn sœma mér, en þóttumk ek svara sǫnnu; góð dœmi eru gefin hverjum gumna.
‘Knútr, generous with treasures, asked me if I wanted [to be] of service to him as to Óláfr, bountiful with rings. I declared that one lord at a time was fitting for me, and I thought I answered truthfully; good examples are given to every man. ’
King Óláfr has heard of Sigvatr’s visit to Knútr (cf. st. 2) and asks Sigvatr whether he is his man or Knútr’s. After speaking the stanza, Sigvatr is restored to favour.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Knútr spurði mik †metra†
mildr, †ef ec honum vilda†
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, enn sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gefin eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sóma.
Knútr spurði mic metra | mildr ef ec honum vilda | hendilangr sem hringa | hugreifom oleifi | eiɴ qvað ec seɴ eɴ sꜹɴo | svara þóttumz ec drottiɴ | gefin ero gumna hveriom | góð dǫmi mer sóma
(KS)
Knútr spurði mik †metra†
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, enn sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gefin eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mæta
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, en sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gǫr eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sóma.
Knútr spurði mik mætra
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, en sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gǫr eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mæta
mildr, hví eigi vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumz vel , dróttinn
— gǫr eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætra
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumz vel , dróttinn
— gǫr eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætra
mildr, †[…] æk hanum vilda†
†[…]langr† sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk †[...]enn†, †(en) s[…]†
†sv[…]þott[…]† ,
— †[…]† eru gumna hverjum
gnóg †d[…]i† — mér †[…]ma†.
Knútr spurði mik mætra
mildr, ef ek hônum vildat
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvað senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— góð eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mæta
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
ei kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, drótni
— gǫr er gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætir
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— †(god)† eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætra
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, drótni
— gǫr eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætir
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— góð eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mætir
mildr, ef hônum vildak
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kvaðk senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— góð eru gumna hverjum
gnóg dœmi — mér sœma.
Knútr spurði mik mæra
mildr, ef ek hônum vildat
hendilangr sem hringa
hugreifum Ôleifi.
Einn kveð ek senn, at sǫnnu
svara þóttumk ek, dróttinn
— gnóg eru gumna hverjum
góð dœmi — mér sœma.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.