Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Forað Lv 6VIII (Ket 27)/3 — Hremsu ‘Hremsa’s’

Flaug ok Fífu         hugða ek fjarri vera,
        ok hræðumz ek ei Hremsu bit.

Ek hugða Flaug ok Fífu vera fjarri, ok hræðumz ek ei bit Hremsu.

I thought Flaug and Fífa were far away, and I do not fear Hremsa’s bite.

notes

[1, 3] Flaug ok Fífu; Hremsu ‘Flaug and Fífa; Hremsa’: These, the names of Gusi(r)’s three arrows, mean ‘Flight’ (Flaug), ‘Shaft’ (Hremsa) and/or are heiti for ‘arrow’; they appear in a list of arrow-heiti, Þul Ǫrvar 1/4, 6III and 2/2III; smiði Gusis ‘Gusir’s artefacts’ also occurs in the same þula at 2/4III. The noun flaug is also used as a verbal noun referring to the flight of weapons (LP: 1. flaug), whilst Fífa ‘Arrow’ is recorded as the name of a ship in Rv Lv 8/4II. The word fífa is also found as a plant-name (Eriophorum ‘wool grass’; Heizmann 1993a, 19, 43), and the use of this word as a designation for ‘arrow’ is thought to derive from the ‘feathers’ on the shaft (cf. Falk 1914b, 99; AEW, ÍO: fífa). Hremsa is used in the pl. as a common noun for ‘arrows’ ÞjóðA Sex 15/3II, and in the same stanza (15/8) the arrow-kenning gjǫld Finna ‘the tribute of the Saami’ appears, suggesting a deliberate allusion to the Gusisnautar (see Note to ÞjóðA Sex 15/8II). Similar arrow-kennings are nautar Gusis ‘Gusir’s gifts’ Refr Ferðv 5/4III and gjǫld Finns ‘the tribute of the Saami (sg.)’ Hskv Útdr 10/3II. These kennings from skalds of the C11th and C12th show that there must have been a story about Gusi(r) and his arrows, but we cannot know whether Ketill played any part in it. Falk (1914b, 99) interprets hremsa as a noun meaning ‘claw’ and adduces the verb hremsa = hremma ‘clutch’ (cf. AEW: hremsa; ÍO: 1 hremmsa; Fritzner: hremma, hremsa). — [3] ok hræðumz ek ei Hremsu bit ‘and I do not fear Hremsa’s bite’: Some previous eds (Finnur Jónsson, Kock, Edd. Min.) improve this line to reduce the number of syllables: they substitute hræðumkat ‘I do not fear’ or hræddumkat ‘I do not fear’, a verb form (m. v.) with the enclitic negative particle ‑at, for hræðumz ek ei. Guðni Jónsson (FSGJ) and Rafn (FSN) retain ek but change the negative particle to eigi.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.