Margr verðr sekr at sauðum
seggr með fǫgru skeggi,
en ek at ungs í Eyjum
allvalds sonar falli.
Hætt segja mér hǫlðar
við hugfullan stilli;
Haralds hefk skarð í skildi
— skala ugga þat — hǫggvit.
Margr seggr með fǫgru skeggi verðr sekr at sauðum, en ek at falli ungs sonar allvalds í Eyjum. Hǫlðar segja mér hætt við hugfullan stilli; hefk hǫggvit skarð í skildi Haralds; skala ugga þat.
Many a man with a handsome beard is convicted for sheep, but I [am convicted] for the death of the young son of the mighty ruler [= Hálfdan] in the Islands [Orkney]. Freeholders say there is danger for me from the resolute ruler; I have cut a notch in Haraldr’s shield; I shall not fear that.
[8] skala ugga þat ‘I shall not fear that’: I.e. possible reprisals from King Haraldr; cf. the defiant Lv 5.